혼동되는 단어들 중 end 와 finish가 있습니다.
end 와 finish 모두 어떤 상황이 종료하거나 혹은 어떤 상황을 종료하는 것을 의미하는데요,
때로는 두 단어 모두 쓰일 수 있는 상황도 있고, 그렇지 않은 경우도 있습니다.
둘 다 사용 가능한 경우
두 단어가 모두 쓰일 수 있는 경우는 어떤 이벤트나 행사 등이 끝날때입니다.
"끝나다"라는 의미로 쓰입니다.
- The classes finish at noon.
- 그 수업들은 정오에 끝나요.
- The classes end at noon.
- 그 수업들은 정오에 끝나요.
- When does the meeting finish?
- 그 미팅이 언제 끝나니?
- When does the meeting end?
- 그 미팅이 언제 끝나니?
end 와 finish가 다르게 사용할 때는 다음과 같습니다.
end 와 finish가 서로 다르게 사용되는 경우
» 다르게 사용되는 경우에도 한글 해석만으로는 구분이 쉽지 않습니다!
* finish : (일정기간 해온 작업 등을) "끝마치다", "끝내다".
- We've got to finish the job by tomorrow.
- 그 일을 내일까지 끝마쳐야 해.
- Have you finished your homework yet?
- 네 숙제 이제 끝마쳤니?
위 두 경우에 있어 finish 대신 end 를 쓰면 어색한 문장이 됩니다.
* end : (중요한 사건, 상황의 변화를 이끌며) "끝내다", "끝나다".
- I'm sorry, but I want to end this relationship.
- 미안해, 하지만 난 이 관계를 끝내길 원해.
- Their marriage finally ended last year.
- 그들의 결혼은 결국 작년에 끝났어.
- The Korean War ended in 1953 separating North and South Korea.
- 한국 전쟁은 북한과 남한을 분리하면서 1953년에 끝났다.
Daniel's Tips
대부분의 한국 학습자들은 영어 대화시 finish를 주로 사용하는 편입니다.
특히, finish my homework, finish my essay 와 같은 표현은 입에 쉽게 달라붙는 편입니다.
이렇게 어떤 작업, 할당된 일 등을 마칠때는 finish를 자유롭게 사용하면 되며,
생각하기에 큰 변화의 과정, 중대 사안 등 보다 심각한 것들을 끝내거나, 그것들이 끝날때는 end 를 사용하려는 노력이 필요합니다.
위 예문들을 여러번 읽어보는 것도 그 느낌을 익힐 수 있는 방법이 될 것이고요,
앞으로 finish, end 가 들어간 영어 문장을 볼 때 그 차이점을 생각해보면 더 확실히 두뇌에 자리잡을 것입니다.