영어공부를 한다면 매일 보게 되는 "전치사 of". 전치사 of 를 잘 이해하고 실전에서 사용하기는 쉽지 않습니다. 왜 그럴까요?
본 포스트는 [Hack the grammar] 시리즈 중 하나로 이번 주제는 전치사 "of" 입니다. 조금 긴 글이지만 전치사 of 를 이번 기회에 명확히 이해하시기 바랍니다.
* 깊은 인연, 스쳐가는 인연?
"2017년 영어학습 성공 길라잡이" 비디오 영상을 보셨나요? » 바로가기
두 개 영상에 여러분이 숙지하면 도움될 내용이 담겨 있습니다. 아직 보지 못했다면 시간 내서 보시기 바랍니다. (Video 1 : 약 10분 / Video 2 : 약 18분)
그 두 번째 비디오에서 제안하는 가이드라인 중 하나는 "깊은 인연과 함께 스쳐가는 인연을 만들라"는 것입니다.
이것은 Deep learning 과 Shallow learning 을 말하는 것인데 본 포스트는 Deep learning 의 일환으로 볼 수 있습니다. 전치사 of 를 깊이 있게 이해하도록 노력하는 것이죠.
전치사of 를 이해한다고 영어를 갑자기 잘하는 것은 아니지만 단계를 올라가는 과정에서 절대 놓칠 수 없는 부분입니다.
* 전치사 of 의 일반적인 개념
전치사 of 의 가장 흔한 해석은 "~의" 입니다.
- I forgot the name of the company.
"나는 그 회사의 이름을 잊어버렸다."
of 를 학교 영어 시간에 배울 때는 다음과 같이 배우곤 합니다.
"of 는 '~의' 로 해석하되 뒷부분 먼저 해석하고 앞부분을 한다."
그런데 문제는 실전 대화시 표현의 앞, 뒤를 왔다 갔다 하기가 힘들다는 것입니다. 게다가 다음과 같은 문장은 해석이 쉽지 않죠.
- The desk was made of wood.
(그 책상은 나무'의' 만들어졌다? (X) => 그 책상은 나무'로' 만들어졌다.)
사전에 전치사 of 를 찾아보면 많은 쓰임새와 해석이 나옵니다.
실전 대화시 이 많은 의미 중 문맥에 맞는 의미를 떠올려 of 를 사용할 수 있을까요?
* 사용이 쉽지 않은 전치사 of
한국 학습자에게 영어가 어려운 주된 이유 중 하나는 어순 차이입니다.
문장 어순 차이를 만드는 대표적인 예는 관계대명사를 사용할 때이며, 구절의 어순 차이를 만드는 대표적인 예는 전치사 of 를 사용할 때입니다.
위에서 나온 문장을 다시 보면,
- I forgot the name of the company.
- 영어 어순 : the name of the company => 이름 of 회사
- 한국어 어순 : 그 회사의 이름 => 회사(의) 이름
이렇게 표현 방식이 한국어와 반대이다 보니 어렵게 느껴지고 습득이 쉽지 않습니다.
학습자가 취할 수 있는 학습 방법은 두 가지인데 심도있는 이해와 무조건 외우기입니다.
* 전치사 of 의 이해
'어떻게 하면 전치사 of 를 쉽게 이해하고 쉽게 쓸 수 있는가?' 가 핵심 과제입니다.
전치사 of 는 '그룹핑된 것들' 혹은 '사물의 성분 및 속성'에서 필요한 것을 빼내는 뉘앙스입니다.
설명이 어렵게 들리는데 of 의 핵심 개념은 어떤 정해진 것에서 일부 혹은 전부를 꺼내는 것입니다. 전치사 of 를 실용적으로 사용하기 위해 '그룹핑' 과 '사물의 성분/속성' 두 가지로 나누었지만 핵심은 같은 것이죠.
예문과 함께 자세히 보겠습니다.
* 그룹핑의 of
다음 간단한 문장을 보세요.
- Most of them were innocent.
(그들(의) 대부분은 결백했다.)
them 은 대화상에서 거론되고 있는 어떤 사람들입니다. 하나의 그룹(Grouping)인 것이죠.
- Most of the people were nice to us.
(그 사람들(의) 대부분은 우리에게 멋지게 대했다.)
the people 도 대화상에서 거론되고 있는 "그 사람들"입니다. 역시 하나의 그룹(Grouping)인 것이죠.
- Many of the students failed to pass the test.
(그 학생들의 많은 이들이 그 시험에 통과하는데 실패했다.)
the students 역시 하나의 그룹입니다.
만약 대화에서 그 학생들이 어떤 학생들인지 더 설명하고 싶었다면 다음과 같이도 가능할 것입니다.
- Many of the students in the class failed to pass the test.
(그 클래스 학생들의 많은 이들이 그 시험에 통과하는데 실패했다.)
- Many of the students who took the class failed to pass the test.
(그 수업을 들었던 학생들의 많은 이들이 그 시험에 통과하는데 실패했다.)
"그 학생들의 많은 이들" 은 의역으로 "많은 학생들" 로 할 수 있을 것입니다.
many students 와 many of the students 는 미세하지만 엄연히 다르기에 구분을 위해 어색하게 해석했습니다.
- I know some of these people.
(난 이 사람들의 몇몇을 알아요.)
these people 역시 대화상에서 거론되는 하나의 그룹입니다. 그 그룹에서 some (몇몇, 약간)을 이야기하고 있죠.
만약 이 사람들을 다 안다면, 다음과 같이 말할 수 있겠죠.
- I know these people.
이 사람들에서 많은 이들을 안다면
- I know many of these people.
아무도 모른다면,
- I know none of these people.
- I don't know any of these people.
다음 문장입니다.
- A friend of mine got me this ticket.
(나의 친구들(mine)중 한 친구가 이 티켓을 나에게 주었다.)
mine 을 여기서는 "나의 친구들"이라고 해석했지만, 문맥에 따라서 여러 가지가 될 수 있겠죠.
- A book of mine was stolen in the library yesterday.
(내 책들 중 한 책을 어제 도서관에서 도둑맞았다.)
위 두 문장에서도 mine 은 "내 친구들, 내 책들을" 의미하는 그룹입니다.
비슷한 의미로 다음과 같이도 쓸 수 있죠.
- One of my friends got hacked on his computer.
(내 친구들 중 한 명이 그의 컴퓨터에서 해킹을 당했다.)
역시 my friends 라는 그룹에서 one 을 빼내고 있습니다.
응용 표현은 two of my friends, many of my friends, some of my friends, none of my friends 등이 될 수 있겠죠.
전치사 of 가 그룹에서 어떤 것을 빼어내는 느낌, 어느 정도 이해하시겠죠?
* 'Some students' vs 'Some of the students'
그룹핑 보다 이해가 어려운 "사물의 성분/속성"으로 넘어가기 전에 한 가지 보시죠.
바로 some students 과 some of the students 의 차이입니다.
이 "약간의 학생들"로 동등하게 해석(의역)될 수 잇는 이 두 표현을 직역한다면 "몇몇(어떤) 학생들" 과 "그 학생들의 몇몇" 이 될 것입니다.
이 두 표현을 사용할 때 말하는 두뇌에는 일반적인 전체 학생들에서 몇몇을 생각하느냐(some students), 아니면 특정 "그룹" 에서 몇몇을 선택하느냐(some of the students)로 나뉘게 됩니다.
두 표현을 구분해서 사용해보면 다음과 같습니다.
- A : Have you ever seen anybody buy their products?
- B : No, but I've heard that some students are still buying their products.
- A : Really? I don't understand why people buy their products.
- B : Some of the students buying them seem to be satisfied despite all the bad reputations.
A : 너 누군가가 그들의 상품을 사는 것을 본적 있니?
B : 아니, 하지만 몇몇(어떤) 학생들이 그들의 상품을 사고 있다고 들었어.
A : 정말? 난 왜 사람들이 그들이 상품을 사는지 이해하지 못하겠어.
B : 그것들을 사는 그 학생들 중 몇몇은 꽤 만족하는 것 같아, 그 모든 나쁜 평판에도 불구하고.
some students 는 불특정의 몇몇 사람들입니다. some of the students 은 그룹핑된 the students (그 제품을 사는 학생들)의 몇몇입니다.
분명 차이가 있죠.
* '사물의 성분/속성'의 of
'사물의 성분/속성'에서 일부나 전부를 끌어오는데 사용되는 of 는 그룹핑의 of 보다 이해가 어려운 편입니다. 주로 셀 수 없거나 가시화되지 않는 것들이 포함되기 때문입니다.
이해를 위해 '사물의 성분'과 '사물의 속성'을 나누어 보겠습니다.
1) '사물의 성분'의 of
사물의 성분의 of 는 사물의 성분에서 일부 혹은 전부를 꺼내기 위해 사용하는 of 를 의미합니다.
그룹에서 일부(혹은 전부)를 꺼내는 것이나 어떤 성분에서 일부(혹은 전부)를 꺼내는 것은 동일하게 생각할 수 있습니다. 다만 그룹핑은 일반적으로 눈으로 가시화 할 수 있고 셀 수 있는 것들을 그룹핑하는 것에 비해 '사물의 성분'은 별도의 그룹핑이 아닌 그 자체에서 일부(혹은 전부)를 꺼내는 것이라 볼 수 있습니다.
예문을 보면 더 명확히 이해될 것입니다.
- Can I have a cup of coffee?
((의역) 커피 한 잔 마실 수 있을까요? => (직역) '한 잔, 커피의'을 마실 수 있을까요?)
셀 수 없는 다량의 커피에서 소량을 한 잔에 담는 모습을 생각하면 사물의 성분에서 일부를 꺼내는 의미를 이해할 수 있습니다.
이 형태의 다음과 같은 표현들이 있죠.
- a bottle of beer (한 병의 맥주 => 한 병, 맥주(의))
- a glass of water (한 잔의 물 => 한 잔, 물(의))
- a bowl of mock-geol-li (한 대접의 막걸리 => 한 대접, 막걸리(의))
그런데 다음 문장을 보시죠.
- She is a woman of courage.
(그녀는 용기의(용기있는) 여성이다.)
courage (용기)의 일부(혹은 전체)를 한 여성에게 담았다고 생각할 수 있습니다. 그럼 용기를 가진 여성이 되겠죠.
courage 는 셀 수 없으며 가시화하기 힘든 명사입니다. 이렇게 of 다음에 나오는 '사물'은 가시화할 수 없는 것도 될 수 있습니다.
다음 문장을 보겠습니다.
'거리(street)'가 있습니다. 이 거리에는 여러 가지 성분과 속성이 포함될 수 있죠. 말하는 사람이 어떻게 느끼냐에 따라 그것은 성분이 될 수도, 속성이 될 수도 있습니다.
성분 중에는 그 거리의 시작과 끝도 포함될 수 있습니다. 여기서는 거리의 끝(끝부분)을 이야기하겠습니다.
"나는 그 거리의 끝에 샵을 갖고 있어요."
- I have a shop at the end of the street.
'the end of the street'
end 는 street 이 가질 수 있는 여러 성분 중 하나를 뽑아왔습니다. 그 다리 역할을 하는 것이 of 이죠.
- I was talking to her in the middle of the street.
(나는 그 거리의 중간에서 그녀에게 이야기하고 있었어.)
'그 거리'의 성분 중 하나인 middle(중간)을 of 를 통해'서 가져왔습니다.
- He lives in the south of Seoul.
(그는 서울의 남쪽에 산다.)
Seoul 이 갖는 성분에는 여러 가지가 있을 수 있겠죠? 그 여러 성분 중 서울의 남쪽을 표현하고 있습니다.
- He became the president of the US.
(그는 미국의 대통령이 되었다.)
미국이라는 국가에는 다양한 성분(!)이 있을 수 있겠죠. 그 중에는 대통령이라는 성분도 꼭 필요할 것이고요.
위 문장들은 모두 '~의' 라는 의미로 of 를 해석할 수 있습니다.
이제 다음 문장을 보시죠.
- Most desks are made of wood.
(대부분 책상들은 나무로 만들어진다.)
of 의 해석이 '~의'가 아니네요.
책상은 나무를 자르고 깎고 연결해 만들어지죠? '나무의 성분'을 그대로 갖고 있는 것이죠.
'~로 만들어진다'는 해석은 같은 다음 문장을 보시죠.
- Cheese is made from milk.
(치즈는 우유에서(로) 만들어져요.)
from 전치사는 '~으로부터' 입니다. 문장에서 따라 of 와 비슷하게 해석될 수 있지만 숨은 뉘앙스는 다르죠.
위 문장과 같이 어떤 것이 만들어질 때 from 이 사용되는 경우에는 원래 속성에서 변화된 속성을 의미합니다.
책상은 만들어진 후에도 나무 성분을 그대로 갖지만 우유가 치즈로 만들어지면 더 이상 우유의 성분은 아닌 것이죠.
made of 와 비슷하게 질병사를 이야기하는 다음 문장을 보시죠.
- My grandma died of cancer.
(내 할머니는 암으로 돌아가셨다.)
My grandma died (내 할머니는 돌아가셨다.) of cancer. (암의 성분으로=>암의 성분을 갖고(몸에 암이 퍼져있는 모습))
'consist of ~' 라는 동사구가 있는데 의미는 "~(으)로 구성된다" 입니다.
- The team consists of a leader and 10 members.
(그 팀은 한 명의 리더와 10명의 멤버로 구성된다.)
그 팀은 a leader and 10 members 의 "성분(of)" 으로 구성되는 것입니다.
2) '사물의 속성'의 of
'사물의 속성'을 나타내는 of 를 보겠습니다.
'사물의 속성'이라는 것은 of 다음에 나오는 명사(혹은 명사형태)가 가질 수 있는 여러 가지 특성, 모습, 이미지 등을 통칭하는 것입니다.
그리고 사물이라고 표현했지만 그것은 사물이 아닌 생각, 행동, 아이디어 등 다양한 것이 될 수 있습니다.
위 그룹핑의 of 와 다른 점은 그룹핑의 of 는 우리의 두뇌에서 가시화가 가능한 반면, '사물의 속성'의 of 는 가시화하기 어려운 경우들이 많습니다.
그렇기 때문에 그룹핑의 of 보다는 이해와 사용이 어려운 편입니다.
하지만 그룹핑도 그룹에 포함된 일부(혹은 전부)를 표현하는 것처럼 사물의 속성도 어떤 사물(행동, 생각 등)이 가지는 여러 속성 중 한 부분을 이야기한다는 측면에서 같습니다. 이렇게 보면 그룹핑이나 사물의 속성이나 of 다음에 나오는 부분이 더 큰 규모나 개념이 되는 것이 일반적입니다.
사물의 속성의 of 중 가시화 할 수 있는 부분 먼저 보겠습니다.
- What is the price of this book?
(이 책의 가격은 무엇인가요?(=>얼마인가요?))
this book (이 책) 역시 가질 수 있는 속성이 상당히 많죠. 물론, 그 속성은 말하는 사람이 임의대로 정하는 것입니다. 책에 나오거나 하는 것은 아니죠.
원어민들의 오랜 사용 경험을 통해 흔히 사용되는 속성이 있을 수 있고 말하는 사람이 즉흥적으로 생각하는 속성도 있을 수 있습니다.
- '가치'의 속성 : the value of this book
- '아름다움'의 속성 : the beauty of this book
- '목적'의 속성 : the purpose of this book
- '교훈'의 속성 : the lesson of this book
. . . .
이 this book 의 속성들 중 '가격(price)'이라는 속성을 가져왔습니다. of 를 통해 말이죠.
- This is the cause of the problem.
(이것이 그 문제의 원인이다)
problem(문제)도 가질 수 있는 속성이 여럿이겠죠? 그 중 cause (원인)는 사람들이 많이 꺼내오는(of 를 통해) problem의 속성일 것입니다.
다음과 같은 속성도 생각해 볼 수 있습니다.
- '효과(결과)'의 속성 : the effect of the problem (그 문제의 효과(결과))
- '핵심'의 속성 : the core of the problem (그 문제의 핵심)
- '가능성'의 속성 : the possibility of the problem (그 문제의 가능성)
- '함축된 의미'의 속성 : the implication of the problem (그 문제의 함축된 의미)
. . . .
다음 문장입니다.
- I was so scared of the spider.
(나는 그 거미가 너무 무서웠다.)
of 의 전형적인 해석 '~의'가 아니죠?
I was so scared. (나는 너무 무서웠다.) of the spider (그 거미의 속성(모양, 크기, 생김새, 느낌 등)에)
마지막 예문 입니다.
- It was kind of you to help her.
(그녀를 도와주다니 너는 참 친절하구나.)
위 문장을 보기 전에 아래 문장을 같이 보시죠.
- You're so kind to her.
(너는 그녀에게 참 친절하구나.)
위 두 문장이 어떻게 다를까요?
첫 번째 문장은 of you 가 있네요. you(당신)의 '속성'이 친절하다는 것이겠죠. to help her 가 나오니 그녀를 도와주는 당신의 '속성'이 친절하다는 것입니다.
반면, 그 아래 문장은 어떤 특정 속성을 이야기함 없이 일반적인 느낌을 말하는 것입니다.
* 어떤 명사들은 그룹핑과 사물 속성에 모두 포함될 수 있다.
- 그룹핑 : some of the leaders (그 리더들 중 몇 명)
- '특성'의 속성 : traits of the leaders (그 리더들의 특성)
- 그룹핑 : most of the Samsung smartphones
- '이점'의 속성 : benefits of the Samsung smartphones
중요한 것은 of 가 그룹핑으로 사용되느냐, 성분이나 속성으로 사용되느냐를 나누는 것이 아니라 이들의 기본 개념을 바탕으로 다양한 영어 사용 환경에서 of 를 제대로 사용하는 것입니다.
* think of 와 think about 의 차이점
이제 여러분께서는 of 의 전체적인 느낌을 이해하셨을 것입니다.
그룹핑과 사물의 성분, 속성을 집약하여 요약하면 "of 는 그 다음 나오는 것의 구성 요소 중 일부 혹은 전체를 표현"하기 위해 사용하는 전치사입니다.
만약에 집으로 비유한다면 of 는 그 집 자체 혹은 그 속에 있는 것들(사물이든 사람이든)을 의미하게 됩니다.
그러면 about 은 어떨까요?
문장에 따라 of 와 about 은 같은 의미로 해석될 수 있습니다.
- I thought of her all night long.
(나는 밤새 그녀를(혹은 그녀에 대해) 생각했어.)
- I thought about her all night long.
(나는 밤새 그녀에 대해 생각했어.)
해석은 둘 다 똑같게도 할 수 있는데 of는 그 집 자체 혹은 그 속의 성분이라고 했죠~?
반면 about 은 그 집 자체보다는 관계된 주변(마당, 정원)입니다.
think of her 는 그녀의 속성(외모, 성격, 마음씨 등)을 생각하는 것이며, about 는 그녀와 관계된 주변 것들(주변 사건, 이벤트 등)을 생각하는 것입니다.
of 와 about 을 가시적으로 보면 다음과 같습니다.
대표적인 문장 하나 더 볼까요?
- I know her. (나는 그녀를 알아)
- I know of her. (나는 그녀를(혹은 그녀에 대해) 알아)
- I know about her. (나는 그녀에 대해 알아)
첫 번째 문장은 단도직입적이며 her 가 바로 know 의 목적어로 쓰였습니다. 이 문장에서 그녀를 안다는 것은 개인적으로 친분이 있음을 의미합니다.
두 번째 문장은 of 가 들어갔습니다. 그녀의 속성에 대해 아는 것이죠. 개인적으로 아는 것은 아니지만 그녀의 어떤 속성을 들은 적이 있거나 본적이 있어서 안다는 것입니다.
세 번째 문장 역시 첫 번째 문장처럼 개인적으로 아는 것은 아니며 about 이 나오면서 그녀에게 일어났던 주변 사건들을 통해 그녀를 안다는 의미가 됩니다.
hear of 와 hear about 의 차이점도 같은 식으로 생각할 수 있습니다.
* of 의 사용 훈련법
이제 of 의 이해를 바탕으로 보다 실용적인 부분을 이야기 하겠습니다.
지금까지 설명된 개념은 지속적으로 문장을 보거나 들으며 더 명확히 이해할 수 있습니다.
그런데 실전 대화에서 of 를 잘 사용하기 위해서는 어떤 훈련과 노력이 필요할까요?
위와 같이 한참 고민하고 생각해서 써야 한다면 실제 대화에서는 사용이 쉽지 않을 것입니다.
영어가 모국어가 아닌 저의 두뇌를 잠시 보면 여러분에게 보다 실질적인 학습 방향을 제시할 수 있을 것입니다.
- some of them : 이 표현을 말할 때는 한번에 생각합니다. of 에 대해 복잡하게 생각하지 않고 '그들 몇몇은' = 'some of them'인 것이죠. 이것은 많은 횟수의 학습과 훈련, 실전 경험을 통해 얻어진 부분입니다. (Some of them are really great teachers.)
- many of them : 마찬가지로 단번에 생각합니다. (Many of them are making lots of money.)
- all of them : 마찬가지로 단번에 생각합니다. (All of them are college students.)
- benefits of using a smartphone : "스마트폰을 사용하는 것의 이점" 이라는 의미가 떠오릅니다. 이 의미의 핵심은 '이점'이라는 것을 순간적으로 인식합니다. 그리고 이점이 스마트폰을 사용하는 것의 속성이 된다는 느낌을 갖고 benefits of 를 먼저 떠올립니다. 그리고 using a smartphone 이라고 연이어 표현합니다.
이 표현을 자주 쓰다 보면 benefits of 는 자연스럽게 나오게 될 것이며 of 다음 단어나 표현에 대해서만 생각하면 됩니다.
benefits of making good relationships with other people 과 같이 조금 긴 표현도 가능하겠죠.
- a cup of coffee : 한 번에 생각합니다.
- employees of the company : "그 회사의 직원들"이라고 한국어 의미가 떠오릅니다. 작은 개념(of 다음 단어의 일부 속성)인 employees 가 먼저 나오고 뒤 따라 of 와 the company 가 나옵니다.
- It's so kind of you to do that. : It's so kind of you 부분은 별다른 생각 없이 외웠던 대로 먼저 나오게 됩니다. 과거형이었다면 It was so kind of you. 라고 표현할 것입니다. 이대로 문장을 마쳐도 되지만 어떤 행동을 하는지 다음에 쓸 수도 있습니다. 그럼 그 행동에 대한 표현만 추가로 생각하는 것입니다.
- It consists of three main elements. : consist of 는 외워서 나오는 표현이며 of 다음에 구성된 성분이 나온다는 것이 머리에 있습니다.
몇몇 표현을 예로 제가 어떻게 of 가 들어간 표현을 사용하는지 설명했습니다. 위 설명으로 보면 모두 외우는 것도 아니고 모두 순간적으로 (of 의 원리에 따라) 만들어 내는 것도 아닙니다.
흔히 사용되는 표현들은 학습과 실전 훈련을 통해 그 느낌이 두뇌에 있으며 그렇지 않은 표현들은 of 의 개념을 순간적으로 이용하게 됩니다.
그럼 여러분은 어떻게 of 표현을 익히면 될까요?
여러분께서는 of 의 숨은 느낌을 이해했기 때문에 이제 필요한 것은 흔히 사용되는 표현들이 입에 붙게 훈련하는 것입니다.
- A friend of mine / a cup of coffee / the president of the company / many of us / all of us / most of the students / the price of this product / . . . . .
그리고 실제 대화시 혹은 글을 쓸 때 바로 나오는 것은 그대로 표현하고 그렇지 못한 경우에는 of 의 쓰임새를 생각해 보는 것입니다.
맺음말
여기까지 본 포스트를 읽어 오셨다면 그 열정에 박수를 보냅니다.
실용 목적의 문법 공부는 1) 명확한 이해를 바탕으로 2) 다양한 예문과 실전 사용 노력을 통해 사용 기술을 향상시키는 것입니다.
문법이 중요하다고 다른 학습 없이 문법만 붙잡고 있는 것은 효과적인 학습법이 아닙니다. 다만, 문법 공부를 할 때는 대략 이해하는 정도가 아니라 명확히 이해해 사용할 수 있는 가능성를 만들어야 합니다.
시험에서는 대략 아는 것도 맞출 수 있지만 실전 영어에서는 명확히 이해하는 것만 쓸 수 있습니다.
아직 이해되지 않는 부분이 있다면 다시 읽어보고 이번 기회에 of 전치사에 대한 개념을 확실히 잡으시기 바랍니다.
The preposition 'of' might be a little piece of the 'English puzzle', but unless you grasp its nuance and the uses, you may feel your English sentences are messed up every time you speak or write.
Effort First, Then Methods.
Comments
useful 이라는 단어를 쓰신 걸 보니, 자주 사용되는데 혼동되는 표현을 제가 빠뜨렸네요.
바로 "of use" 형태죠.
I hope this information is of use to you.
이와 같은 문장에서 "is of use" 부분이 이해하기 까다롭죠.
사전에는 of use 는 useful 이다라고 나오긴 하지만요.
this information is of use to you 의 자연스런 해석은 "이 정보는 당신에게 유용해요"인데요. 이렇게 해석을 하고 나면 실제 대화에서는 of use 라는 표현은 거의 못쓰게 됩니다. 또 리스닝시 use 대신 다른 단어가 나올 때도 그 해석이 곤란해서 순간 이해의 시점을 놓치기도 합니다.
의역으로는 그렇게 받아들이되, 다음 직역의 숨은 의미를 이해하고 있어야 합니다.
"이 정보는 유용함(쓸모)의 속성이에요(of use) 당신에게."
물론, '유용함의 속성'은 결국 유용하다는 것이 되는 것이고요.
2016년 마무리 잘하시길 바랍니다!
of에 대해 어떻게 이미지를 가져가면 될까 예전부터 고민을 많이 했어요.
글쓴님께서도 저랑 비슷한 고민을 하셨다 싶어 너무 반갑습니다.
글써주신 내용 이해 잘 됐어요. 그리고 아주 적절한 설명들이다 싶습니다.
그동안 한글말로 '~의'라고만 배워왔기 때문에 for와 of를 짝지어서 이미지화 시키는 경우들이 많았는데, 읽고 나니 오히려 about을 옆에 두어 이미지화 하는게 더 적절하지 않나 싶은 생각이 드네요.
좋은 글 잘 읽었습니다.
도움 고맙습니다.
도움되는 부분이 있었다니 저도 기분이 좋습니다~
좋은 하루 되세요!!
전치사 of의 아래의 예문인 경우 설명해 주신 방법과 다른 것 같은데 어떻게 생각하시는지 궁금합니다.
I rob money him of money.
of 전치사에 대한 위 글을 읽고 바로 rob of 표현에 대해 생각하셨다면 메시지를 남겨주신 분도 영어를 꽤 접한 분이 아닐까 생각합니다.
저도 원어민이 아니기에 그 표현의 뉘앙스를 100% 이해하긴 힘들지만, "rob someone of B" 표현은 "rob 목적어" 에서 목적어가 someone of B 가 된 것이 아닌, go of 표현 같은 of 의 쓰임(단독으로 쓰인)으로 생각됩니다.
You should let go of it. (가게 놔두는게 좋을거야, 그것을(->그것에 대해))
그래서 rob someone : someone을 강탈하는데요, of B : B에 대해(속성, 일부/전부의 느낌) 강탈하는 것이죠. B의 someone을(someone of B) 강탈하거나 someone로부터 B를(B from someone) 강탈하는 것이 아니고요. (한국어에서는 그렇게 흔히 표현하지만)
이해하시는데 도움되기를 바랍니다~ 감사합니다.
There's a line of Simpson from the animation "The Simpsons"
"Soon they'll be leaving the nest, and you'll have time for yourself hundreads of thousand of hours"
I wondered that Simpson say "hundreads thousand hours" instead of "hundreads of thousands of hours" while interpreting this sentence. Let me know what's the difference between writing "of" and not writing "of". I know you will reply, thank you in advance.
---------------------------------------------------------------
asis)
I wondered that Simpson say "hundreads thousand hours" instead of "hundreads of thousands of hours" while interpreting this sentence. Let me know what's the difference between writing "of" and not writing "of".
tobe)
I wondered that Simpson say "hundreads of thousands of hours" instead of "hundreads thousands hours" while interpreting this sentence. Let me know what's the difference between writing "of" and not writing "of".
"hundreds of thousands of hours" can be literally translated to "수백들, 수천들의, 시간들의". If we make a liberal translation of it, it just can be "수백 수천 시간들", which would mean "많은 시간들" in most cases. So "hundreds of thousands" means "a lot" here.
"a hundred thousand hours" is a little different structure, which doesn't have the preposition "of" in it. "hundred" and "thousand" work like adjectives. So it's not just an hour, rather a thousand hours. It's not just a thousand hours, rather a hundred thousand hours.
It's "일 백, 천, 시간들" in Korean, which is 100 * 1000 hours. This gives the exact number of hours rather than just meaning "a lot". A hundred thousand dollars is 100,000 dollars, approximately 1.3억원.
Hope that helps you understand the two phrases.