원어민의 일상대화에 매번 나오는 would는 이해가 쉽지 않은 단어 중 하나입니다. 본 포스트를 통해 would에 대해 명확히 이해하세요.
would 는 will 의 과거이다!
"would는 will의 과거이다"
학창시절 문법책에 나온 would의 첫번째 정의입니다. 틀리진 않지만 그것이 would 를 이해하는데 많은 부분을 설명하진 못합니다.
아래 문장을 영어로 생각해 보세요.
"난 그가 그 일을 잡을 거라고 생각했어."
이 영작을 쉽게 한다면 영어학습을 좀 해왔을 것입니다. 이 한국어 어순 대신 영어 어순으로 영작을 해보세요.
"난 생각했어 / 그가 잡을 거라고 / 그 일을."
조금 더 쉽죠?
I thought / he will take / the job.
이제 문법 규칙에 따라 문장을 바로 잡아야 합니다. thought 이 과거이니 will 은 would 가 되어야 한다. 그래서 다음 문장이 됩니다.
I thought he would take the job.
이것이 would 가 will 의 과거로 쓰이는 경우입니다.
Let's go deeper.
would 의 세계로 좀 더 들어가기 위해 다음 문장을 보세요.
Would you like to have some coffee? / Would you like some coffee?
"커피 좀 마실래요?"
여기서 would 는 어떻게 쓰인 것일까요?
My grandma would pat me on the back.
"내 할머니는 내 등을 두들겨 주곤 하셨지."
이 문장은요? 다음 문장도 보세요.
Why would you do that?
"너 왜 그렇게 하는건데?" / "너 왜 그러는건데?"
다음 문장도 보세요.
If I lost my job, I would have to find another one immediately.
"내가 일자리를 잃었다면, 난 또 다른 일자리를 바로 찾아야 했을 거야."
"would는 will 의 과거이다" 라는 개념 이들을 설명하기는 어렵습니다.
would 를 이해하기 위해 두 가지 개념이 필요합니다.
첫째, will 의 과거.
will (~할 것이다)의 과거로 쓰이며 과거 시점에서 앞으로의 상황을 표현하는데 쓰입니다.
둘째, 가상의 상황을 떠올림.
과거, 현재, 미래의 상황을 상상합니다.
1. would 는 공손해~!
위 문장을 다시 보겠습니다.
Would you like some coffee?
말하는 사람은 어떤 가상의 상황을 떠올리고 있을까요? 아마 상대방이 커피를 마시는 상황을 상상하고 있을 것입니다.
누군가를 집에 초대해 무엇이 필요한지 상상하는 것은 그에 대한 호의라고 볼 수 있습니다. 그래서 would로 시작하는 위와 같은 질문은 상대방에게 호의를 베풀기 위한 질문, 즉 공손한 표현이 됩니다. 그래서 would 는 공손한 표현에 사용된다고 말하는 것입니다.
질문은 아니지만 같은 형태(공손한 표현)의 다른 문장입니다.
I'd like to see the doctor. (I would like to see the doctor)
"선생님 좀 만나고 싶은데요."
이 문장 대신 I want to see the doctor. 라고 말하면 어떻게 들릴까요?
"선생님 만나기를 원하는데요."
직선적이고 요구하는 듯한 말투가 될 것입니다.
진료를 받으러 갔다면 공손한 표현이 맞을 것이고, 의사가 의료 사고를 내서 따지러 갔으면 I want to see the doctor. 나 I need to see the doctor. 도 상황에 적절한 표현이 될 수 있습니다.
would like to see 로 쓸 때는 "(상황이 된다면, 가능하다면) 의사 선생님을 만나고 싶은데요" 와 같이 그 상황을 가정하고 상상해 보는 것입니다.
2. would 는 과거의 행동을 말하기도 한다!?
예전 영문법 책에는 다음과 같은 문구가 있었습니다.
"would 는 과거의 불규칙한 습관을 표현하고, used to 는 규칙적인 습관을 표현한다."
하지만 규칙적인것과 불규칙적인 것을 나누는 기준은 정하기가 어렵습니다.
My grandma would pat me on the back.
"내 할머니는 내 등을 두들겨 주곤 하셨지.(격려 혹은 칭찬)"
과거 할머니의 행동인데 would 를 썼는데 말하는 사람이 어떤 생각을 하며 이렇게 표현했을까요?
당시 할머니와 함께 있던 상황 혹은 유사한 상황을 상상하고 있는 것입니다.
숨은 의미를 더해 한국어 해석을 하면,
"(그런 상황이 된다면, 그런 상황이 될 때마다) 할머니는 내 등을 두들겨 주곤 하셨지."
"그런 상황이 된다면, 그런 상황이 될 때마다" 가 과거의 습관적인 행동을 암시하는 것입니다.
과거의 습관에 관한 문장을 더 보면,
When I was your age, I would fight with my brother quite often.
"내가 네 나이였을 때, 난 내 남동생과 꽤 자주 싸우곤 했었지"
그런 상황을 상상하며 이야기하고 있는 것입니다.
이제 다음 문장입니다.
Why would you do that?
"너 왜 그렇게 했니?"
만약 이 문장을 Why did you do that? 이라고 말하면 안될까요? 비슷한 의미를 전달할 수 있지만 would 의 숨은 의미로 인해 같지는 않습니다.
Why would you do that? 은 숨은 의미를 넣어 다음과 같이 해석할 수 있습니다.
"(도대체 무슨 생각을 하고) 그렇게 했니? / (도대체 어떤 가상의 상황 속에서) 네가 그렇게 할 수 있을까?"
역시 가상의 상황을 생각하며 표현하는 것입니다.
3. would 가정법
영문법에서 빠질 수 없는 것이 가정법입니다.
"would 가 가정법에 쓰인다."
지금까지 설명에서 would 는 모두 어떤 상황을 "가정" 혹은 "상상" 할 때 사용함을 느꼈을 것입니다.
가정법도 같은 개념입니다. 다만, if 가 나와 좀 더 긴 문장이 됩니다.
If I lost my job, I would have to find another one immediately.
가정법을 공부할 때 흔히 외우는 것이 있습니다.
"if 절에서 현 상황의 반대를 표현하려면 과거로, 과거 상황의 반대를 표현하려면 과거완료로 쓴다."
이 부분은 한국어로 봐도 쉽게 연결됩니다.
If I lost my job, I would have to find another one immediately.
"내가 내 일자리를 잃었다면, 난 즉시 다른 일을 찾아야 했을 거야."
어떤 상황을 상상하고 가정하고 있을까요?
일자리를 잃는 상황을 가정하고 있습니다. (실제로 잃지는 않았죠 → 현 상황의 반대를 가정)
"만약 ~라면" (그런 상황을 가정한다면)의 if 절이 나오고 다음에 would가 들어간 문장이 나오는 것입니다.
이렇게 보면 가정법도 위에(if가 사용되지 않은) 언급한 가정하는 상황과 같은 맥락이 됩니다. if 절이 있느냐 없느냐의 차이만 있습니다.
위 문장을 비슷한 의미의 단순 if 조건문으로 한번 더 보겠습니다.
If I lose my job, I will have to find another one immediately.
이 문장에서는 어떤 가상의 상황을 상상하는 것이 아니라, 단순히 미래의 상황을 이야기하는 것입니다.
"내가 직업을 잃는다면 나는 즉시 다른 일을 찾아야 할거야."
4. would 가 겸손하게 개인적인 의견을 말한다?
What would you do if you were in my shoes?
"당신이 내 신발속에 들어왔다면, 무엇을 하겠어요?" -> "당신이 내 입장이라면 무엇을 하겠어요?"
I wouldn't put myself in your shoes. They stink.
"내 자신을 당신 신발에 넣지 않을 거에요. 냄새 고약해요"
"~한 상황이 된다면 어떻게 하시겠어요?" 라는 질문은 종종 받을 수 있는 질문입니다.
이 질문에 보편적으로 대답하는 형태가 I would . . .입니다. 숨은 의미를 넣어 해석해 보면,
"(내가 그런 상황이 된다면) 난 ~ 할 거에요."
"(내 개인적인 생각으로는요) 난 ~할 거에요."
그 상황을 가정하고 상상하며 자신의 의견을 겸손하게 표현하는 형태가 됩니다.
요약 및 마무리
이번 포스트에서 지속적으로 이야기된 부분은 would 가 들어가며 그 상황을 가정하고 상상한다는 것입니다. 이것이 would 의 핵심입니다.
그 핵심 아래, 그 표현이 공손하게 들리기도 하고, 과거 상황을 상상하기도 하며, 일어나지 않은 상황을 상상하기도 하는 것입니다.
기본적으로 will 의 과거형이면서, 가상의 상황을 떠올리며 표현하기 위한 분위기 메이커가 would 인 것이죠.
여러분 학습시 해야 하는 것은 이 기본 이해를 바탕으로 리스닝을 할 때, 영어 문장을 볼 때, 또 영어대화를 할 때도 would 가 어떻게 쓰이는지 수시로 체크해 보는 것입니다.
would 를 제대로 이해하는 것은 학습 과정에서 또 한번의 진전을 만들 것입니다.
Effort First, Then Methods.
√ Would 리스닝 관련 추가 팁(Tips)
» 질문 : "would 의 줄임말 'd 는 리스닝할 때 안들리는 경우가 많은데요, 어떻게 알아듣고 구분할 수 있을까요?"
- He would . . . => He'd . . .
- If he knew that you were cheating, he would break up with you. (he'd break up with you)
(그가 너의 외도를 눈치챘다면, 너랑 헤어졌을거야.)
Tip 1. 말하는 사람의 대화가 빠르지 않은 경우에는 발음으로 구분 가능
축약된 발음의 한글 표기는 I'd (아읻), he'd (힏), she'd (쉳) 정도가 됩니다.
Tip 2. 3인칭(he, she, it) 다음에 동사 원형이 오는 경우.
그럼에도 he'd 의 'd 는 원어민의 대화에서 안들리는 경우가 꽤 있습니다.
He break up with you??
이 3인칭 주어 다음에 동사 원형이 오면, would 가 'd 로 (잘들리지 않게) 들어갔을 확률이 큽니다.
TIp 3. 문맥상 알 수 있는 경우
A : 그런데도 C 남자 친구가 다른 여자를 만나고 있었다는거야.
B : (나였으면) 그를 차버렸을 거야.
그를 차버렸을 거야. 리스닝을 하는데, I dump him.이라고 들립니다.
문맥상, I dump him.(나는 그를 차버려) 의 현재형은 의미가 맞지 않습니다.
이런 경우 I'd dump him.(나는(나라면) 그를 차버렸을거야) 일 거라고 추측할 수 있습니다.
Tip 4. 그래도 못알아 듣는 경우
실제 대부분의 대화(영어 학습자와 원어민)에서는 'd 가 들리지 않아도 대화 진행에 큰 무리가 없습니다.
다만 상급자라면 미묘한 차이를 이해함과 동시에 스스로 사용할 수 있도록 노력해야 할 것입니다.
Comments
부족한 글솜씨로 쓰여진 긴 글을 끝까지 읽어 내려오는 Stella 님의 열정과 투지가 영어학습에서 좋은 성과를 얻게 하지 않을까 생각합니다.
좋은 하루 되세요~